2008年12月17日

もののあわれ357

「大殿にも久しうなりにける」と思せど、若君も心苦しければ、「こしらへむ」と思して、二条の院へおはしぬ。見るままに、いとうつくしげに生ひなりて、愛敬づき、らうらうじき心ばへいと殊なり。「飽かぬ所なう、わが御心のままに教へなさむ」と、思すにかひぬべし。男の御教へなれば、「すこし人慣れたる事や交らむ」と思ふこそうしろめたけれ。日頃の御物語、御琴など教へ暮らして出で給ふを、例の、と口惜しう思せど、今はいとようならはされて、わりなくは慕ひまつはさず。




左大臣邸にも、久しくご無沙汰したと、思い、また、幼い若君、若草も、可愛そうであり、慰めておこうと、二条の院へいらした。
若草は、見るたびに、とても可愛く成長して、優しく、利発な性質である。
不足のないように、自分の心のままに、教育しようとの、期待に応えてくれるだろうと思う。
男手の教育であるから、少し男に、馴れ馴れしくなるであろうかと、思うことが、不安である。
この数日、お話をしたり、琴などを教えて、一日を過して、お出かけになるのを、いつものように、残念と思われるが、この頃は、躾けられたせいか、むやみに、追いすがり、まといつくことはない。

今はいとようならはされて
いと よう ならはされて
大変躾けられて、である。




大殿には、例の、ふとも対面し給はず、つれづれとよろづ思しめぐらされて、筝の御琴まさぐりて、「やはらかにぬる割るはなくて」と謡ひ給ふ。



左大臣邸では、女君は、例の如く、すぐには、お会いにならない。
君は、所在なさに、色々と、思うこと多く、筝の琴を、まさぐりて弾き、やわらかに寝る夜はなくて、と、謡いになる。





大臣渡り給ひて、一日の興ありし事聞え給ふ。左大臣「ここらの齢にて、明王の御代四代をなむ見侍りぬれど、この度のやうに、ふみどもきやうざくに、舞、楽、物の音ども調ほりて、よはひ延ぶることなむ侍らざりつる。みちみちの物の上手ども多かる頃ほひ、くはしうしろしめし整へさせ給へるけなり。翁もほとほと舞ひ出でぬべき心地なむし侍りし」と聞え給へば、源氏「ことに整へ行ふ事も侍らず。ただ公事に、そしうなる物の師どもを、ここかしこに尋ねは減りしなり。よろづの事よりは、柳花苑、まことに後代の例ともなりぬべく見給へしに、ましてさかゆく春に立ち出でさせ給へらましかば、世の面目にや侍らまし」と聞え給ふ。





大臣が、おいでになり、先日の催しの、面白かったことを、申し上げる。
こんなに、年老いて、天子の御代四代を生きましたが、このたびのように、詩文が勝れて、舞も管弦の音も、完全にできていたことで、命が延びる思いをしたことはありません。諸道の名人たちが多い時代ゆえ、あなたが、それらのことを、詳しく知っておいででしたから、揃えられたのです。私のような、老人までが、踊りだしたくなるような、気持でした、と、申し上げる。
源氏は、特別に、揃えたことはありません。ただ、役目として、優れた専門家たちを、あちこちから、探し出したのでございます。何よりも、柳花苑の舞は、まことに、後世の手本ともなるに違いないと、拝見しました。まして、栄えゆく御代の春に、御前で舞われたら、一世の面目でございましたでしょう、と、申し上げる。





弁、中将など参りあひて、香蘭に背中おしつつ、とりどりに物の音ども調べ合はせて遊び給ふ、いと面白いし。


折から、弁や中将などが、集って、高欄によりかかり、思い思いの、楽器の音色を整えて、合奏されるのが、とても面白い。





かの有明の君は、はかなかりし夢をおぼし出でて、いともの嘆かしうながめ給ふ。東宮には、四月ばかりとおぼし定めたれば、いとわりなうおぼし乱れたるを、男も、尋ね給はむにあとはかなくはあらねど、いづれとも知らで、ことに許し給はぬあたりにかかづらはむも、人わるく思ひわづらひ給ふに、三月の二十余日、右の大殿の弓の結に、上達部、親王達多くつどへ給ひて、やがて藤の花の宴し給ふ。はなざかりは過ぎにたるを、「ほかの散りなむ」とやる殿を、宮達の御裳着の日、磨きしつらはれたり。はなばなとものし給ふ殿のやうにて、何事も今めかしうもてなし給へり。




あの、有明の女君は、儚い春の夜の、夢のような逢瀬を、思い出していた。
酷く、嘆かわしいほどに、物思いに耽る。
東宮には、四月頃にと、予定があるので、酷くやるせなく、思い乱れているのを、男君も、捜すのに、当てが無いわけではないが、どの姫ともわからず、特に、自分を嫌らう一家に関わりあうのも、体裁が悪いと思っている。
そこへ、三月二十日過ぎに、右大臣邸の弓の競技で、上達部や、親王たちを集めて、そのまま引き続き、藤の花の宴を、催すことになった。
桜の花の盛りは、過ぎていたが、ほかの散ってのちに、と教えられたのか、遅れて咲く、二本の桜が、また、趣がある。
新しくお造りになった、御殿を、姫君たちの、御裳着の日に、磨きたてて、飾られた。
派手な、家柄か、何事も、今流行りである。

ほかの散りなむ
古今集より
見る人も なき山里の さくら花 ほかの散りなむ 後ぞ咲かまし 伊勢
見る人もいない、山里の桜花は、他の桜が散ってしまった後に、咲いたらよい。さすれば、あるいは、見てくれる人もあろうに。
上記から、取られている。



源氏の君にも、一日、うちにて御対面のついでに聞え給ひしかど、「おはせねば、くちをしう、物の栄なし」とおぼして、御子の四位の少将を奉り給ふ。

右大臣
わが宿の 花しなべての 色ならば 何かはさらに 君を待たまし

うちにおはする程にて、上に奏し給ふ。主上「したり顔なりや」と笑はせ給ひて、「わざとあめるを、早うものせよかし。女御子たちなども、生ひ出づる所なれば、なべてのさまには思ふまじきを」など宣はす。




源氏の君にも、先日、御所で、対面の折に、お招き申し上げたが、お出でにならないので、御子の四位の少将を、お迎えに向かわせた。

右大臣
私の家の、藤の花が、普通の平凡な花ならば、どうして、殊更、あなたを、ご招待もうしましょう。

君は、御所に、いらした折なので、帝に奏上なさった。
得意顔だと、笑われて、わざわざ迎えに来たことであるし、早く行くかよい。内親王たちなども、育っている所だから、そなたを、他人のように、思うまい、などと、おおせられる。


物語の歌も、すべて、作者の詠む唄である。
その時々の、情景と、人物に合わせての、歌詠みである。
それも、大した、技である。
これにも、感心するのである。




posted by 天山 at 00:00| もののあわれ第9弾 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。